Para poder traducir de una manera correcta y precisa, es imprescindible conocer la cultura de la sociedad.
Tras numerosos viajes y estancias largas en el país del sol naciente, he podido ir aprendiendo más sobre su idiosincrasia y su manera de ser. Así, puedo comprender mejor su pensamiento, y transmitir lo que el autor creó en el original.

Jordi Olaria Jané
Barcelona, 13/Abril/1978
Desde 2009, traductor inglés y traductor japonés freelance